Italiens dårligste havn: Santa Maria Del Leuca
39° 47′ 45.7368” N 18° 21′ 40.8276”
13. maj 2018
Endelig er vi nået til landets ende. Allerede de gamle romere kaldte Santa Maria di Leuca for ”De Finibus Terrae”, hvilket netop betyder landets ende. Vi har nået den yderste del af hælen i den italienske støvle, der hvor videre sejlads mod øst uvægerligt vil bringe dig til enten Grækenland eller Albanien. Vi vælger – i første omgang – Grækenland.
Havnen i Santa Maria di Leuca er elendig. Det er den mest urolige havn, vi nogensinde har ligget i. Kraftige moler er opført men tilsyneladende har myndighederne glemt at tage en ingeniør med på råd, for enhver bølge på det ioniske hav forplanter sig til en uro af den anden verden inde i havnebassinet. Ronja hopper og danser. Det rykker i klamperne, det klaprer i rig og skabslåger, og vi er flere gange tæt på at falde ud af køjen. Fandens til havn. Og havnekontoret er helt uvillig til at lade os skifte til en af de mere rolige pladser i bassinet – ”de er forbeholdt store både”, får vi at vide. Og dem kommer der så ingen af, mens vi er i havnen. Øv. En gennemført elendig havn. Nul stjerner ud af fem.
Når det er sagt, så er byen ganske interessant. Vi ser et af Mussolinis prestigeprojekter, en akvædukt, som ender i et vandfald og en trappe med 300 trin, som en slags respektindgydende portal til Italien. Vi ser stribevis af klassiske villaer, som får en til at tænke, at det var her de romerske senatorer i Cæsar-tiden tog ud og holdt sommerferie, men selvfølgelig var det ikke det for de palæer, vi ser i dag, har nok højest tre hundrede år på bagen. Vi overværer uforvarende en italiensk begravelse. Og vi ser en lang række ejendommelige installationer langs kysten, hvor driftige forretningsfolk har kompenseret for de manglende strande ved at bygge metalstativer ovenpå kystens lava-klipper og derpå belægge metalstativerne med træplanker. Og på disse står nu solsenge og parasoller på rad og række i hundredevis parate til solhungrende turister fra Norditalien. Strande af træ.
Gæstebud i Crotone
39° 4′ 44.4684” N 17° 8′ 16.278” E
11.maj 2018
”Ved du, at i Calabrien er det en fornærmelse at sige nej, når en mand inviterer dig til sit hjem? Det kan man slippe afsted med på Sicilien. Men ikke i Calabrien.” Manden bag disse ord virker temmelig bestemt. Han hedder Pino, han er 70 år, høj, kraftig, taler med dyb stemme og er bemærkelsesværdig god til engelsk – og så er han fra Calabrien, født i den by, Crotone, som vi er anløbet med det gode skib Ronja.
Pino har lige inviteret os til sit hjem, og det er naturligvis skønt, hvis ikke det lige var fordi, vi tidligere på dagen har sagt ja til en invitation til at nyde en drink sammen med vores britiske venner Claire og Derek samt Elisabeth og Ken ombord på båden ”Pala”.
”Bare tag dem alle med,” tordner Pino. ”Jeg har en lille lejlighed men en stor terrasse. Der kan være masser af gæster på den terrasse.”
”Har du også en bus at køre os i?” spørger jeg skeptisk. ”Ja, det har jeg,” svarer Pino og peger på en minibus med ni passagerpladser, der holder inde på kajen. Han har i øvrigt også en Porche, en Ferrari, en motorcykel og en hel del andre biler men skynder sig at tilføje, at vi ikke af den grund må tro, at han er en rig mand.
Med en blanding af min nordeuropæiske saglighed og Pinos mere følelsesladede argumentation (”I fornærmer mig, hvis I siger nej”!) får vi hurtigt overbevist Claire, Derek, Elisabeth og Ken om at droppe de planlagte drinks og i stedet tage med Pino og hans danskfødte hustru, Helen, til deres hjem i Crotone.
Og naturligvis bliver det en skøn oplevelse. På en tagterrasse på syvende sal med en mageløs udsigt over Crotones kommercielle havn og det ioniske hav nyder vi Pinos og Helens grænseløse gæstfrihed. Vi smager lokale specialiteter som brændevin brygget på kaktusblomster og brændevin brygget på appelsiner. Dertil brød, ost og grillet peber. Nå ja, og dertil lidt øl og vin til at skylle ned med. Helen nyder at tale dansk med Kirsten og jeg, mens Pino serverer og taler klassiske biler på engelsk med briterne.
Pino og Helen mødte hinanden i 70’erne, da de begge arbejdede i EU. De har en bolig i Luxemburg, men bruger mere og mere tid i deres lejlighed i Pinos barndomsby, Crotone, hvor datter og barnebarn også bor. Og hvordan har vi mødt dem? Tja, gennem den slags tilfældigheder, som sejlerlivet heldigvis er rigt på. Vi lå i Palermo sammen med et dansk par, Sten og Rie, i 14 dage, og de sagde til os, at hvis vi en dag kom til Crotone i Calabrien, så skulle vi kontakte deres venner, Pino og Helen, og hvis vi havde nogle danske bøger, vi var færdige med, burde vi forære dem til Helen, for hun elsker at læse danske bøger men har kun beskeden lejlighed til det.
Crotone ER en vidunderlig by. Udefra møder øjet først en række gasudvindingsplatforme og en stor kommerciel havn. Men byen har både historie, kultur, strande, et stort fort med en gammel bydel indenfor sine mure samt et vældigt leben af markedshandel. Meget charmerende. Det er en by, vi vil vende tilbage til. Og til den tid ikke blot for to dage.
La Castella
38° 54′ 38.9772” N 17° 1′ 36.0912” E
10. maj 2018
Fin lille overnatningshavn. En smule vanskelige indsejlingsforhold. Billig men heller ikke en havn, man vælger for dens standard i toilet- og brusebadsforhold. Vi køber ind i den lille by, sover og sejler derpå videre.
Under den italienske støvle: Rocella Ionica
38° 19′ 40.512” N 16° 25′ 59.6676”
9. maj 2018
Lynhurtige firben piler om fødderne på os, da vi vandrer de tre kilometer fra Porto delle Grazie ind til byen Rocella Ionica, og igen får vi den der fornemmelse af, at vores rejsemål ofte er mere en stemning end en bestemt geografisk lokalitet.
Frisk ren havluft blandet med duften fra forårsblomster, nyslået græs og små fyrretræs plantager. Kilometerlange strande med – på dette tidspunkt af året – kun en enkelt rød parasol, der smukt matcher det turkis-blå ioniske hav. Gamle mænd sidder i skyggen på plastikstole og ser verden passere forbi.
Efter 12 timers sejlads – tre timer for sejl og ni timer for motor – har vi krydset Messina-strædet og lagt Sicilien og Etnas majestætiske profil bag os. Vi er sejlet op i svangen på den italienske støvle, hvor det italienske fastland skal være rammen om de kommende dages oplevelser, og vi har set – ude fra havet – hvordan landskabet er skiftet fra Siciliens frodigt grønne østkyst til Calabriens tørre og rå bjergskrænter. Fra tæt beboet til spredt beboet. Vi skal langt op ad fastlandskysten, før vi finder en egentlig havn.
Rocella Ionicas havn hedder Porto delle Grazie, og den er stor, velbeskyttet og velfungerende. Vi nærmer os Grækenland, og det får havnepriserne til at falde. ”Vi er nødt til at være konkurrencedygtige, ellers sejler vores kunder direkte over til Grækenland,” siger Francesco, som i jakke og hvid skjorte styrer gæstehavnen, mens han titulerer dig Captain i hver anden sætning.
Vi spiser middag i havnens udmærkede pizzaria sammen med to britiske besætninger, Claire og Derek fra båden ”Red rooster”, som vi tidligere har været sammen med i San Remo, Genova og Riposto, samt Elisabeth og Ken fra båden ”Pala”, som vi har lært at kende i Riposto. Stedets specialitet er pizza i metermål. Vi bestiller halvanden meter og får en gevaldig hyggelig aften.
Bonusinfo: Er du god til at prutte om prisen, så brug endelig den evne i Syditalien, hvor vi stort set i hver eneste havn oplever, at listeprisen kan forhandles ned, især hvis du kan spille på at blive i havnen flere dage afhængig af prisen. Det hjælper selvfølgelig også, at vi stadig sejler uden for højsæsonen, men vi har oplevet, at en listepris pr dag i Riposto på 55 Euro kunne komme ned på 42 Euro, og at en dagspris på 40 Euro kunne blive til 30 Euro på Lipari.
Stille dage i Riposto
37° 43′ 50.1528” N 15° 12′ 31.9068” E
7. maj 2018
”Etna lukker gas ud i dag. Det er et godt tegn,” konstaterer min taxachauffør, Emanuele, da han kører mig til Catania Lufthavn. Når Etna lukker gas ud, så er det tegn på fred og ingen fare, for når hun holder pause i mange dage, så kan det skyldes, at hun bygger op til et stort udbrud, forklarer han.
Emanuele bor selv ved foden af Etna, i byen Giarre, og det er en del af hans daglige rutine, at han starter dagen med at kaste et blik op på vulkanen for at vurdere, hvilket humør hun er i netop i dag. Etnas lunefuldhed er en del af livets realitet, når man bor ved foden af vulkanen, og Emanuele gør sig kun få bekymringer, for de seneste udbrud er stoppet lige før, lavaen udslettede den første landsby på sin vej.
Jeg spørger ham, om det er billigt at købe jord og ejendom, når man bor på kanten af en vulkan. Nej, svarer han. Det er dyrt at bo i storbyerne på Sicilien og billigt at bo på landet. Men det er ikke billigere at bo på kanten af Etna end andre steder på landet. Og jorden er fantastisk. Den er frodig. Vin, blomster, græs og træer bobler af livskraft.
Ronja ligger fortøjet i ”Porto dell’ Etna” lige nedenfor vulkanen, i byen Riposto, og det er et perfekt udgangspunkt for at tage på trekking på Etna, besøge turistparadiset Taormina, bade i Middelhavet sidst i april eller gå på storbyopdagelse i Catania og Syracusa.
Riposto er der ikke i sig selv meget at skrive om. Det skulle da lige være at, det er en by, der er fuldstændigt upåvirket af turisme. Byen lever sit helt eget liv. Indbyggerne fisker, dyrker tomater, appelsiner, vin eller de kører på arbejde i Catania eller Taormina og har ikke brug for at lefle for turister. Alt – butikker, caféer og trafik – er rettet mod byens egne indbyggere. Kun marinaen tilfører et beskedent præg af turisme.
Riposto har sammen med nabobyen Giarre en fælles togstation, som bringer dig til Catania eller Taormina for typisk tre euro og til Syracusa for otte euro. Og er der noget, italienerne kan, så er det at drive stabile tog. De eksporterer alle deres nymodens vidundere til Danmark, holder selv fast i deres gamle bumletog, og ud af vores otte togture var kun en enkelt forsinket med fem minutter.
Taormina er et hit. Vi vrænger ofte lidt på næsen af over-turistede italienske byer, og Taormina er over-turistet, men den har også noget at have det i. Det er en usandsynligt smuk by, klistret til en bjergside med udsigt til havet, gammel som Metusalem, grøn og charmerende, og med en kabelbane ned til havet, hvor især Lido la Pigna er balsam for sjælen med bølgebrus, sandstrand og lokkende badevand. Feriestemning som er god at være en del af.
Syracusa kunne vi godt have brugt mere tid i. Den emmer af historie og kultur. En smuk by, som vi en dag vil anløbe med Ronja i stedet for med tog.
Catania er Siciliens næststørste by, ungdommelig, dynamisk med smukke kirker, teatre og kunstmuseer, samtidig med at kolossale langstrakte klippeformationer i form af stivnet lava ved byens udkant vidner om dengang, da byen blev skyllet i havet af et voldsomt udbrud fra Etna. Det er kun godt 300 år siden.
Og så er vi tilbage ved Etna. Alle orienterer sig om vulkanen. Slipper den gas ud i dag? Eller holder den pause og bygger op til noget stort? På den ene side skræmmende men paradoksalt nok også trygt og fascinerende.
Vores ophold i Riposto bliver på 14 dage, dels fordi Per rejser nogle dage til Danmark for at arbejde, men også fordi havnen er rolig og velfungerende, og byen fremstår som en mere uspoleret italiensk provinsby end så mange andre, vi har besøgt.
Om at vælge mellem Skylla og Charybdis
38° 11′ 56.8572” N 15° 33′ 31.5648” E
23. april
Det er ikke uden en vis spænding, vi sejler Ronja ind mellem Skylla og Charybdis – de to sagnomspundne søuhyrer, der i årtusinder har vogtet indsejlingen til Messina-strædet og skabt skræk og rædsel blandt søfarende. Oveni de to mytologiske monstre har vi hørt, at Messina-strædet i dag er fyldt med krydsende færger, og at vi skal sætte os grundigt ind i de lokale strømtabeller, da strømmen kan blive endog meget stærk.
Skylla var ifølge myterne et mægtigt seks-hovedet søuhyre med sylespidse tænder og lang skællet hale. Hun levede af at æde de søfolk, der passerede hende. Charybdis var et andet søuhyre, der lurede på havbunden under en stor malstrøm, som søfolk blev suget ned i, hvis de kom for nær. Hvis man søgte at undgå Skylla, kom man uvægerligt for tæt på Charybdis. Ifølge Homer besluttede Odysseus at søge tæt på Skylla for kun at miste nogle få sømænd i stedet for at komme nær Charybdis med fare for at miste både skib og besætning. Helt op gennem 1700-tallet blev britiske flådefartøjer systematisk opfordret til at udvise ekstra agtpågivenhed i Messina-strædet på grund af malstrømme og voldsomme strømhvirvler.
De to navne optræder fortsat som stednavne i vores søkort. Charybdis tæt inde under den sicilianske kyst, og Skylla på fastlands-kysten, netop der hvor Messina-strædet er smallest. Bevares, der er stadig strømsøer at passere, der hvor de to søuhyrer siges at have huseret. Men uhyrerne er tydeligvis blevet tæmmet. En mulig videnskabelig forklaring kan være, at et voldsomt jordskælv i 1783 ændrede havbunden og dermed fjernede grundlaget for de værste af de frådende strømhvirvler, som i lang tid holdt myten om Skylla og Charybdis i live.
Heller ikke den tætte færgetrafik skræmmer os, den svarer til overfarten mellem Helsingør og Helsingborg. Og den potentielt stærke strøm er ikke værre at sejle i end at sejle gennem Svendborg Sund. Mere uforudsigelige er til gengæld de vinde, der dannes af de høje bjergkæder på begge sider af strædet. Så uhyrer eller ej: En øget opmærksomhed er på sin plads, når du sejler ind i Messina-strædet fra nord.
Efter en lang dags sejlads fra Lipari vælger vi at gå til kaj i Messina by, som dog ikke formår at overbevise os om sin charme. Det er en stor og relativt ny by. De fleste antikke bygninger blev smadret af et jordskælv i 1908, der slog 100.000 indbyggere ihjel, og i 1943 blev byen igen totalskadet under et allieret bombardement. Havnen er urolig at ligge i på grund af den intense færgetrafik.
Med Ronja på vulkaner
38° 28′ 40.2312” N 14° 57′ 49.9932” E
22. april
”Lipari er en stemning snarere end et sted,” filosoferer skippers kone allerede første dag på øen Lipari, og efter fem hele dage på de lipariske øer insisterer hun på, at vi intet dårligt overhovedet er stødt ind i på øerne. De øer har det hele.
Vandreruter, udflugtsbåde, fortidsminder, vulkaner, forårsblomster i alle tænkelige farver og berusende dufte af jasmin, vilde roser, gyvel, timian, rosmarin og knallertbenzin. Foråret står i fuldt og saftigt flor på Lipari og på de øvrige seks øer i den øgruppe, som de fleste kalder de aeoliske øer, men som vi andre af en eller anden grund vælger at kalde de lipariske øer, selv om der er langt mere historisk vingesus over navnet ”de aeoliske øer”. Dette navn kommer fra den græske vindgud Aeoulus, som ifølge Homer gav Odysseus alle de modsatrettede vinde bundet ind i en sæk. Hans mandskab troede, at sækken indeholdt en skat, åbnede den og grundlagde dermed områdets ry for totalt uforudsigelige vinde.
Efter en hel dags sejlads fra Cefalù på Sicilien, hvor vi undervejs møder flokke af delfiner og en enkelt havskildpadde svømmende på 1400 meter dybt vand og med 50 kilometer til nærmest kyst, ligger Ronja nu for fortøjet i Pignataro, som er den eneste af havnene og broerne på hovedøen Lipari, der er klar til sæsonen allerede her i midten af april.
Alene denne havn, Pignataro, er balsam for sjælen. Her er smukt og her er ro. Vi holder siesta på agterdækket med en pude under nakken, mens vi dovent betragter de frodige bjergskråninger rundt om havnen og lytter til fiskernes snakken, mens de bøder garn efter formiddagens fiskeri, kun afbrudt af enkelte ophidsede råb, når de lejlighedsvist ikke er enige.
Ripari er den største af øerne i øgruppen. Men vi besøger også øerne Panarea og Stromboli, hvor især den sidstnævnte gør et kæmpe indtryk med sin konstant sydende vulkan. Modsat mange andre vulkaner, der over lang tid – ti år eller hundrede år – bygger op til en kæmpe eksplosion, så er Stromboli i konstant aktivitet og lukker hvert tiende minut – eller noget der ligner – en sky af gas ud, ledsaget af en tordenagtig buldren. Når mørket falder på, kan vi se, at der samtidig med gassen sprøjtes lava op i luften, som glødende ruller ned ad bjergsiden.
Den konstante vulkan-aktivitet har givet Stromboli ry som Middelhavets fyrtårn og endda som verdens ældste fyrtårn, der med sin placering formår at lede sejlere ned til Messina-strædet.
Og hvor er det vildt at tænke, at Stromboli rager næsten en kilometer op fra havets overflade, men at den samtidig strækker sig yderligere to kilometer ned i havet. Det er en kæmpe vulkan. En konisk klippe, tre kilometer høj, stående på havets bund, med blot en tredjedel ragende op over vandoverfladen, og efter sigende henter den sin kraft og sin magma endnu dybere nede i jordens indre end de tre kilometer! I mit næste liv vil jeg være vulkanolog!
Et godt råd: Hvis du er på vej ned mod Messina-strædet enten via Sardinien og Sicilien eller langs det italienske fastland, så slå et smut ud omkring de vulkanske øer, Vulcano og Stromboli, gerne med et ophold på Lipari. Det er en stemning snarere end et sted 🙂
Cefalù har det hele – alligevel vil vi videre
38° 2′ 16.8216” N 14° 2′ 0.186” E
17. april
Byen Cefalù har ifølge guide-bøgerne – selv den lejlighedsvist kritiske lonely planet – det hele: En storslået strand, et virkeligt vidunderligt historisk centrum med en storslået katedral og skønne middelaldergader med butikker og restauranter. Min sjæl hvad vil du mere?
Vi vil videre.
Det hele er nydeligt. Snævre gader med vasketøj, æstetisk forfald i smukke farver, men mere end hver anden butik sælger souvenirs, og har man oplevet Palermos overdådige kirker, er det ærlig talt svært at falde i svime over Cefalùs stolthed, katedralen. Byen er for nuttet, for kunstig, for anmassende overfor turister.
Vi overnatter lidt uden for byen, hvor vi får valget mellem en havneplads med el eller en med vand. Begge dele? Nej, det kan ikke lade sig gøre. Toiletter og bad findes heller ikke. Broen styres af den mand, der ejer tankstationen. Han tager overpris for diesel. Kræver 30 euro for havneplads i en havn, der på en hel dag anløbes af tre sejlbåde. Det er ikke efterspørgslen, der driver priserne i vejret.
Bonusinfo: Søg over i den nordlige del af havnen. Den så lidt mere tjekket ud. Som mange andre italienske havne er de forskellige moler og broer i Cefalù kommissioneret til enkeltpersoner, og det kan være et lotteri i, om du kommer i kløerne på de ”rette” folk.
Postkort fra Palermo
38° 7′ 19.992” N 13° 22′ 13.728” E
16. april
Palermo er en mangfoldig, forfalden, livfuld og totalt charmerende storby. Det siges om byen, at hvor Rom og Firenze skubber deres kulturelle skatte direkte op i hovederne på turisterne, så er Palermo en by, hvor den besøgende selv skal opdage og opleve byens talrige kulturskatte.
Overdådigt udsmykkede kirker, paladser, fontæner, teatre og en intet mindre end mageløs opera dukker frem hist og her i et ellers noget slidt bybillede. Helt specielt for Palermo er, at byen gennem sin historie har været besat af både grækere, romere, arabere og normanner, og disse kulturer har hver haft nogle hundrede år til at sætte deres præg på byen. Resultatet er en helt speciel arkitektonisk cocktail.
Handelslivet spænder fra fashionable butiksstrøg med de sædvanlige Gucci-tasker og Rolex-ure til meget mere ydmyge markedsgader, hvor den skarpe duft af fisk, nyligt slagtede får, krydderier og frugt blander sig med lyden af hidsige scootere og ivrige gadehandlere, der faldbyder dagens tilbud. Og så har Palermo stadig gader, hvor hele håndværk klumper sig sammen side ved side – cykelsmedenes gade, sølvsmedenes gade.
Mafiaen – Siciliens berygtede Cosa Nostra – mærker vi intet til. Måske har de i dag iklædt sig nålestribede habitter og er ganske tilfredse med at drive aktiviteter indenfor ejendomsadministration og entreprenørvirksomhed?
I 16 dage har Ronja ligget i Marina Galizzi. Per har været i Danmark for at deltage i bestyrelsesmøder og holde foredrag om sin netop udgivne bog om fremtidens journalistik, og imens har Kirsten ”holdt hof” ombord på Ronja med skiftende gæster fra Danmark – datter Emilie og veninderne Hanne og Anne.
Ved samme flydebro ligger to andre danskere, Sten og Rosemarie, med deres dejlige sejlbåd Troldand, www.troldand.dk. Sten og Rosemarie er Middelhavs-veteraner. De har haft deres båd på land i Palermo vinteren over, og har selv tilbragt i alt to måneder i byen, så de øser gavmildt af deres viden om Palermo. De guider os, viser os de smukkeste kirker, den spændende håndskomager, de hyggeligste restauranter og tager os sågar med i operaen til Bellinis I Puritani.
De er selv på vej hjemad mod Danmark efter mere end otte år i Middelhavet, mens vi andre stadig er på vej udad i første omgang mod Grækenland, så vi bytter søkort, guidebøger og lytter begærligt til deres sejler-tips fra Grækenland, Albanien, Montenegro, Kroatien og Spanien.
Bonusinfo: Palermo som vinterhavn er en overvejelse værd. Priserne for optagning og opbevaring er rimelige (priser haves). Du kommer til og fra lufthavnen med bus for seks euro på tre kvarter. Til gengæld er flyveturen lang og har oftest flere mellemlandinger. Prisen for at ligge i vandet uden for højsæsonen er officielt 65 euro pr nat, men prisen er som altid i Italien til forhandling. Ved et større antal overnatninger har vi hørt om priser på snarere en tredjedel.
PÅSKE I PALERMO: Langfredag bliver i Palermo markeret med flere store optog, der langsomt bevæger sig gennem byen under vægten af tilsyneladende tonstunge relikvier af Kristus og jomfru Maria, historiske udklædninger, røgelse og sørgmodig musik, som var det et begravelsesoptog for en mafiaboss i New Orleans.
PALERMOS MANGE KIRKER: Det vrimler med kirker i Palermo, og netop i kirkerne finder vi de tydelige spor efter byens skiftende magthavere – romersk, arabisk, byzantinsk og normannisk udsmykning kan ligefrem blande sig med i hinanden i én og samme kirke. Vi synes, at de mest interessante kirker er domkirken i Monreale, Palatiner kirken i det kongelige Palads og chiesa di Jesús tæt på bymidten. Men kig selv.
Sicilien uden for åbningstid
38° 10′ 54.3252” N 12° 43′ 59.4336” E
28. marts, 2018
Efter godt fire timers sejlads beslutter vi at søge havn i San Vito Lo Capo på Siciliens nordvestligste pynt. Det har småregnet hele formiddagen, vinden er beskeden og til gengæld er bølgerne høje. Vi har Middelhavet for os selv. Italienere dyrker ikke lystsejlads i slutningen af marts, så vi møder ingen andre sejlere.
San Vito Lo Capo ligger i en smuk bugt og er kendt for sit klare, azur-grønne vand, en badestrand, der er blandt Siciliens bedste og et bjerg, der er egnet til vandring og klatring. En rigtig ferieby. Og netop på grund af årstiden, er byen næsten lige så øde som havet. Butikker holder vinterlukket, små hoteller er ved at gøre sig klar efter vinteren, og på de få åbne caféer sidder lokale mænd og spiller kort. Under vores vandretur gennem byen møder vi sammenlagt seks turister.
Fakta: Uden for sæsonen betaler vi 20 Euro for en havneplads.